Cộng đồng người Việt khắp nơi

 

Thư Ngỏ Số 2 Cuả Bà Trần Nam Đỗ Thành Công

 

 

Thư Ngỏ Số 2

Tien, Jane DoBui

San Jose, California

Kính gửi:

-         Các cơ quan truyền thông, báo chí Việt ngữ.

-         Các tổ chức, hội đoàn người Việt hải ngoại.

-         Toàn thể đồng bào trong và ngoài nước.

 

Thưa quí vị:

Tôi viết lá thư nầy để tường trình cùng quí vị tình trạng chồng tôi, Đỗ Thành Công, đang bị nhà cầm quyền giam giữ như đã trình bày trong Thư Ngỏ ngày 2 tháng 9 vừa qua.

Tuy nhiên, trước khi tường trình, tôi xin được thay mặt các con tôi cùng toàn thể thân quyến chân thành cảm tạ các cơ quan truyền thông báo chí, các đoàn thể, tổ chức và toàn thể đồng bào trong và ngoài nước đã tích cực quảng bá tin tức chồng tôi bị bắt giữ, vận động can thiệp để giải cứu chồng tôi, cũng như đã lên tiếng ủng hộ chồng tôi, thăm hỏi, an ủi gia đình chúng tôi trong gần một tuần qua. Rất tiếc vì rất nhiều đoàn thể đã lên tiếng hỗ trợ, rất nhiều các cơ quan truyền thông đã phỏng vấn và giúp quảng bá tin tức, rất nhiều đồng bào đã thăm hỏi, chia sẻ; nên chúng tôi không thể kể tên từng đoàn thể, từng đài phát thanh, từng tờ báo, từng cá nhân. Rất mong quí vị lượng thứ cho sự khiếm khuyết nầy. 

Chính nhờ được quảng bá rộng rãi, và sự làm việc ngày đêm không ngừng nghỉ của các con tôi, trường hợp chồng tôi bị bắt giữ đã được sự quan tâm và lên tiếng báo động của nhiều cơ quan bảo vệ nhân quyền quốc tế như Committee to Protect Journalists, Reporters Without Borders, Amnesty International, Human Rights Watch, Freedom Now. Tương tự, các cơ quan thông tấn quốc tế như AP, AFP, Reuter, Time, vv... đều liên tục phỏng vấn, công bố những bản tin liên quan đến trường hợp chồng tôi bị bắt giữ.

Tôi và các con tôi đặc biệt cám ơn Bà Dân Biểu Zoe Lofgren (Dân Chủ - San José) và nhân viên của Bà đã quan tâm đến chúng tôi ngay ngày đầu tiên chúng tôi đến văn phòng của Bà, và nhiệt tình can thiệp cho chồng tôi. Bản lên tiếng đanh thép ngày 5 tháng 9 của Bà, trong đó có câu "Tôi sẽ làm bất cứ việc gì trong khả năng để bảo đảm sự trả lại tự do cho ông Đỗ Thành Công trong thời hạn sớm nhất”  là một trong những chiếc phao đầy hy vọng để cứu thoát chồng tôi. Chính nhờ sự giúp đỡ của Bà mà Bộ Ngoại Giao đã đặc biệt quan tâm đến việc nhà cầm quyền CSVN bắt giữ chồng tôi.

 

Thưa quí vị:

Tính đến hôm nay, ngày 9 tháng 9, Anh Công đã tuyệt thực 9 ngày. Anh bắt đầu tuyệt thực để phản đối nhà cầm quyền CSVN kể từ 1 tháng 9, ngay sau khi Anh gặp nhân viên toà Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ (TLS/HK) tại trại giam Phan Đăng Lưu ở Sài Gòn. Từ đó đến nay, mặc dù TLS/HK đã liên tục yêu cầu, nhưng nhà cầm quyền CSVN vẫn không thông báo tình trạng sức khoẻ của Chồng tôi.

Lần duy nhất mà nhà cầm quyền CSVN đề cặp đến sức khoẻ của Anh là trong cuộc họp báo của Bộ Ngoại Giao tại Hà Nội lúc 3 giờ chiều Thứ Năm ngày 7 tháng 9, khi được hỏi về tình trạng của chồng tôi, phát ngôn nhân Lê Dũng đã trả lời "Ông ta vẫn ở trong tình trạng sức khỏe rất bình thường" ("He still has a very normal health situation" - trích từ bản tin AP ngày 7 tháng 9).    

Làm sao tôi có thể tin được câu trả lời nầy? Nếu "rất là bình thường", tại sao cơ quan an ninh của nhà nước CSVN lại không trả lời cho TLS/HK ở Sài Gòn khi được yêu cầu cho biết về sức khoẻ của chồng tôi? Và làm sao tôi tin được khi nhà cầm quyền CSVN bắt giữ Anh Công dựa trên một lá thư nặc danh vu cáo Anh liên hệ với một nhóm bạo động để về Việt Nam đặt bom tòa Tổng Lãnh Sự HK ở Sài Gòn, trong khi đó, khi được gặp nhân viên TLS/HK, chồng tôi đã cho biết Anh bị bắt vì nhà cầm quyền CSVN phát hiện Anh là Trần Nam, Trung ương Ủy viên của Đảng Dân Chủ Nhân Dân, một đoàn thể chính trị tranh đấu ôn hoà với mục tiêu đem lại tự do, dân chủ và nhân quyền cho Việt Nam?

Tôi cũng không thể nào tin được câu trả lời của phát ngôn nhân Bộ Ngoại Giao CSVN là họ không hay biết gì về vụ bắt giữ hai nhân vật lãnh đạo khác của Đảng Dân Chủ Nhân Dân là Nguyễn Hoàng Long và Huỳnh Việt Lang và cần phải phối kiểm lại. Đây rõ ràng là phương cách "giả mù sa mưa" để tránh né vấn đề của nhà cầm quyền CSVN. Theo lời thuật lại của nhân viên TLS/HK, trong cuộc gặp ngày 1 tháng 9, Anh Công đã thông báo Ông Nguyễn Hoàng Long, tên thật là Lê Nguyên Sang, và Ông Huỳnh Việt Lang, tên thật là Huỳnh Nguyên Đạo, đã cùng bị bắt với Anh Công. Sự kiện nầy đã được Ông Robert Ménard, Tổng Thư Ký tổ chức Ký Giả Không Biên Giới (Reporters Without Borders)  ghi rõ trong lá thư ngày 5 tháng 9 gửi Ông Jean-François Blarel, Đại Sứ Pháp tại Việt Nam để yêu cầu can thiệp cho những người bị giam giữ.       

Với những sự kiện trên, các con tôi và tôi vô cùng lo âu cho sức khỏe và sinh mạng của chồng tôi. Nếu chồng tôi có mệnh hệ nào, tôi sẽ một đời ân hận vì chưa đóng góp đủ để hoàn thành lý tưởng của chồng tôi. Vì vậy, tôi và các con đã khẩn thiết kêu gọi chồng tôi nên chấm dứt cuộc tuyệt thực để bảo vệ mạng sống, hầu còn có thể theo đuổi việc làm của Anh sau nầy. Tôi hy vọng là lời nhắn gửi, kêu gọi nầy có thể kịp thời đến tai chồng tôi để Anh hiểu và chấp thuận.

Trong tình trạng rất cấp bách nầy, tôi và các con trân trọng thỉnh cầu quí đoàn thể, cơ quan truyền thanh, báo chí, đồng bào khắp nơi tiếp tục vận động bằng những phương cách thích hợp để mau chóng giải thoát chồng tôi ra khỏi nhà tù CSVN.

Xin hãy cầu nguyện cho Đỗ Thành Công, một người hằng ấp ủ lý tưởng phục vụ đất nước, dân tộc, đang trải qua cơn tuyệt thực rất nguy kịch trong nhà tù CSVN!

Nhân đây, tôi kính mời quí vị vào website: www.freecongdo.com  để theo dõi các bài báo, các cuộc phỏng vấn, thông cáo báo chí, các bài bình luận liên quan đến sự kiện chồng tôi bị bắt giữ. Đây cũng là nơi lưu trữ các mẫu thỉnh nguyện thư vận động can thiệp trả tự do cho chồng tôi. 

Một lần nữa, thay mặt cho các con cùng toàn thể thân quyến, tôi chân thành cảm tạ sự quan tâm và giúp đỡ của quí vị. 

 

Trân trọng kính chào toàn thể quí vị.

 

San Jose, California, Hoa Kỳ, ngày 9 tháng 9, 2006             

Tien, Jane DoBui và các con.                          

eMail: j.dobui@gmail.com