Bình luận thời sự
Người Việt khắp nơi
Thắc mắc hành chánh & xã hội
Sức khỏe
Rao vặt miễn phí-quảng cáo
Du ngoạn
Giới trẻ
Hội đoàn người Việt Paris
Văn hóa
Truyền thông
Giải trí
Sinh hoạt cộng đồng
Phỏng vấn hàng tuần

www.meteoconsult.fr

www.cnn.com/weather

Numéros d'urgence (Paris):
PHARMACIE de Garde:
01 45 62 02 41
SAMU:
01 45 67 50 50
Police SECOURS:
01 53 41 50 00
Gendarmerie Nationale (1e 2e 3e 4e 5e 6e):
01 58 80 32 25
Douanes (DGDDI):
01 40 04 04 04
S.O.S Médecins:
01 47 07 77 77
S.O.S Dentaire:
01 43 37 51 00
Renseignements Hospitaliers:
01 40 27 30 00
SECOURS Cardiologique:
01 45 27 10 10
URGENCES Médicales de Paris:
01 48 28 40 04
URGENCES Pédiatrie:
01 43 94 35 01
URGENCES psychiatriques:
01 45 65 30 00

 

Người Việt Khắp Nơi

 

Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

Tố cáo Cộng sản Việt Nam mở chiến dịch trấn áp mới tại Việt Nam,

Văn Bút Quốc Tế đòi trả tự do tức khắc và vô điều kiện

cho tất cả tù nhân ngôn luận và lương tâm Việt Nam.

Văn Bút Quốc Tế tố cáo CSVN tiếp tục chiến dịch Trấn Áp Dân chủ Đối Kháng

 

Cũng như tất cả các tổ chức quốc tế bênh vực Nhân Quyền, Hiệp Hội các Nhà Văn Thế Giới đã được báo động sau khi công an CSVN bắt giữ thêm nhiều nhà cầm bút dùng Nhựt ký điện tử (blog) bày tỏ quan niệm cùng hoạt động bất đồng chính kiến của mỗi người trong mấy tuần mới đây. Trong một Kháng Nghị Thư phổ biến toàn cầu ngày 15 tháng 9 năm 2009*, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù (PEN CODEP/WIPC) tố cáo nhà cầm quyền Hà Nội đã mở chiến dịch trấn áp mới tại Việt Nam, tiếp theo vụ bắt giam ông Nguyễn Tiến Trung và ông Trần Anh Kim hồi đầu tháng bảy. Theo Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế PEN CODEP/WIPC, những vụ câu lưu ngắn hạn để điều tra bà Phạm Đoan Trang, bà Nguyễn Ngọc Như Quỳnh, ông Bùi Thanh Hiếu tác giả viết trên Nhựt ký điện tử Sphinx chỉ là một phần của chiến dịch trấn áp đang tiếp diễn nhắm vào phong trào dân chủ đối kháng và bất đồng chính kiến.

* Bản văn được cập nhựt ngày 23 tháng 9 năm 2009.

 

Những người yêu nước chân chính

 

Phạm Đoan Trang (31 tuổi), phóng viên báo điện tử VietnamNet và Tuần Việt Nam, bị bắt giam từ 28 tháng 8 đến 5 tháng 9. Trên Nhật ký điện tử ‘’Trang Ridiculous’’ của bà, bạn đọc khó quên được nhiều bài viết chế diễu các nhân vật có quyền thế của chế độ, châm biếm cả cái gọi là Quốc hội hoặc chính phủ CSVN. Sau khi bà bị câu lưu, theo Pháp Tấn Xã thuật lại lời Tổng biên tập Vietnamnet Nguyễn Anh Tuấn, thì công an tiết lộ rằng nhà báo Phạm Đoan Trang đã ‘’vi phạm an ninh quốc gia’’(?). Một trong số những bài viết của bà mà công an có thể viện dẫn để buộc tội là bài luận bàn về Hội nghị Genève năm 1954, nêu lên vai trò quan thầy Trung cộng trong sự ký kết hiệp định, với sự đồng thuận của CSVN để chia cắt quê hương bà. Rồi bây giờ, đế quốc cộng sản phương Bắc còn ngang nhiên chà đạp chủ quyền Việt Nam trên biển Đông, khai thác nguồn tài nguyên của dân tộc bà trên Cao Nguyên, hủy hoại cái nôi văn hóa của các dân tộc thiểu số anh em, mưu đồ di dân lấn đất lâu dài với sự đồng lõa của nhà cầm quyền Hà Nội.

Nguyễn Ngọc Như Quỳnh (31 tuổi) sở hữu trang Nhựt ký điện tử Mẹ Nấm, bị bắt giam từ 27 tháng 8 đến 12 tháng 9. Nghe nói hồi tháng 7, bà từng bị công an thẩm vấn liên tục nhiều giờ xoay quanh việc bà mặc chiếc áo thun màu xanh lá mạ, có in những dòng chữ phản đối dự án Trung cộng khai thác bauxite trên Cao Nguyên. Sự phản đối đó còn được phản ảnh trong những bài viết trên trang Mẹ Nấm cùng với sự chỉ trích thái độ của CSVN trong việc bảo vệ Hoàng Sa và Trường Sa. Sau 10 ngày 9 đêm mất tự do, bà đã ký thác tâm sự cuối cùng trên trang Nhựt ký. Bức thư đề ngày 13 tháng 9 gởi bạn hữu và bạn đọc của bà nên được coi như một bản ‘’Cáo Trạng’’ hùng hồn đối với chế độ CSVN, hơn là một sự công khai xác nhận giữ lời hứa với công an rằng từ nay, không viết gì nữa trên trang Nhựt ký điện tử. Những dòng chữ viết ra từ nơi sâu thẵm của tâm hồn Nguyễn Ngọc Như Quỳnh cần được chuyển tiếp đến những người bạn của dân tộc Việt Nam trên thế giới. Bức tường Bá Linh và thành trì xã hội chủ nghĩa Liên sô đã sụp đổ hai thập niên rồi. Vậy thì guồng máy thống trị CSVN áp bức tàn bạo như thế nào mà người dân bình thường không dám thể hiện tình yêu nước, thương đồng bào, một cách chân thành? Và không dám tỏ lộ nỗi bất bình chính đáng trước cảnh xã hội bất công, tư cách những kẻ cầm quyền bất xứng, để được cho ‘’yên thân và sống tự do trong một vũ trụ lao tù tập trung, một thiên đường Goulag vĩ đại’’?.

Ông Bùi Thanh Hiếu (37 tuổi) sở hữu trang Nhựt ký điện tử Người Buôn Gió bị bắt giam từ ngày 27 tháng 8 đến ngày 5 tháng 9. Người Buôn Gió được biết tiếng là một tác giả có ngòi bút bén nhạy, óc quan sát tinh tế, nhận thức sâu sắc, sáng tác phong phú. Bạn đọc bài của ông bị lôi cuốn, cảm xúc và thích thú. Ông mô tả thực tại xã hội Việt Nam ngày nay. Ông có cùng một tâm trạng và chọn một thái độ như hai bà Phạm Đoan Trang và Nguyễn Ngọc Như Quỳnh. Người Buôn Gió không thể nuốt nhục và câm nín như các lãnh tụ CSVN trước sự uy hiếp thô bạo của Trung cộng để cưỡng đoạt một phần lãnh thổ và lãnh hải Việt Nam. Ông phản đối việc thủ tướng CSVN và bộ chính trị đảng độc tài cầm quyền chấp thuận trái phép dự án Trung cộng khai thác bauxite trên Cao Nguyên. Gần đây, ông chỉ trích các vụ công an bắt giam độc đoán luật sư Nhân Quyền Lê Công Định và nhiều người bất đồng chính kiến hoặc dân chủ đối kháng khác. Người Buôn Gió cũng viết về biến cố Thái Hà. Không bao lâu trước khi bị bắt, ông viết bài ‘’Tam Tòa Ký Sự’’. Bài cuối cùng của ông, ‘’Ru Con Nước Vệ’’, có đoạn văn sau đây ‘’Kẻ sĩ có người từng cay đắng nói rằng. Ở xã hội này mỗi công dân là một người tù dự khuyết. Có thể lắm chứ!...Vào một ngày nào đó, ở nước Vệ xa xăm mãi ngoài giáp biển kia, tên Lái Gió sẽ bị công sai triều đình đến đóng gông xiềng, dẫn giải về lao chịu tội. Tội gì thì nước Vệ có nhiều lắm !’’ Bạn đọc có cảm tưởng như Người Buôn Gió đang ngồi trước máy vi tính thì chợt nghe thấy mấy luồng gió nồng nực mùi công an mật vụ đập hung tợn vào cánh cửa nhà ông. Cho nên ông viết vội bài Ru Con Nước Vệ, để gởi lại cho con ông và vợ ông, cùng những bạn hữu và vi hữu mà ông đã biết mặt hoặc chưa. Công an nói rằng tác giả Người Buôn Gió vi phạm Điều 258 Luật Hình sự CSVN. Có nghĩa là ông bị bắt vì ông ‘’lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’’. Đúng là ngôn từ của bạo lực. Bởi vì, trong thực tế, người dân bị họ tước đoạt các quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí, tự do tín ngưỡng, tự do hội họp, lập hội. Còn quyền tự do dân chủ nào nữa để mà lợi dụng? Công an còn tra vấn ông về nguồn gốc cùng người sản xuất và phổ biến những chiếc áo in những dòng chữ phản đối dự án Trung cộng khai thác bauxite trên Cao Nguyên và khẳng định chủ quyền Việt Nam trên biển Đông.

Tác giả viết trên Trang Nhựt ký điện tử Sphinx (chưa biết danh tính) có thể không phải là nhà báo nhưng được biết tiếng qua một số bài ông viết có tính cách châm biếm thời sự dưới chế độ CSVN. Ông có đề cập đến các sự kiện dân oan bị đàn áp vì biểu tình đòi được bồi thường nhà cửa, đất đai bị cán bộ đảng CS cướp đoạt. Ông cũng không quên nhắc đến đồng bào tín đồ các tôn giáo bị đàn áp vì biểu tình đòi quyền tự do tín ngưỡng. Ông bị câu lưu từ ngày 31 tháng 8 đến ngày 3 tháng 9. Trước khi bị bắt, ông có phổ biến trên Trang Nhựt ký http://sphinx2412. multiply. com một tấm hình cho thấy ông mặc áo thun màu xanh lá chuối. Phía trước ngực, áo có in hàng chữ  “Hoàng Sa, Trường Sa là của Việt Nam.” Phía sau lưng, ‘’Người Việt Yêu Nước chống Trung cộng khai thác bauxite trên Tây nguyên, giữ màu xanh và an ninh cho quê hương’’. Một nguồn tin cho biết tác giả Sphinx bị công an tra vấn liên tục 48 giờ và ông không thể nào ngủ được. Dường như để được ra khỏi nhà tù, ông có hứa với công an rằng ông sẽ không còn mặc những thứ áo có những hàng chữ làm mất lòng các lãnh tụ đàn anh Trung cộng.

Nhìn chung, những tù nhân ngôn luận ngắn hạn (bị nhốt từ vài ngày đến một hai tuần) hoặc dài  hạn để điều tra, đều là những người yêu nước chân chính. Những bài họ viết bị công an coi là ‘’vi luật’’ và ‘’tội phạm’’ vì nhắm vào thái độ chư hầu, ngoại thuộc của các lãnh tụ CSVN đối với Trung cộng đang lấn chiếm các quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa. Hoặc là họ tố cáo việc chấp nhận dự án Trung cộng khai thác bauxite trên Cao Nguyên, cũng như việc đàn áp phong trào tranh đấu cho Tự Do Dân Chủ và Nhân Quyền Việt Nam.

Ngoài ra, theo những nguồn tin khác nhau, nhà báo Trần Uy, Phó trưởng Ban Thời sự Ðài Truyền hình VNCS, đã bị bắt ngày 4 tháng 9, sau khi bị đình chỉ công tác để kiểm điểm sai lầm từ ngày 28 tháng 9. Nhà báo Trần Uy được biết nhiều qua những loạt phóng sự về vấn đề khiếu kiện của dân chúng bị chiếm đoạt đất đai, môi sinh ô nhiễm, cuộc xâm lăng bằng hàng hóa như biển người tràn vào Việt Nam, v.v. Theo tin công an, ông Trần Uy bị câu lưu để điều tra vì có bằng chứng rằng ông can dự vào những hoạt động xâm phạm nghiêm trọng an ninh quốc gia (?).

 

Bắt giam vì tuyên truyền chống Nhà nước CHXHCNVN

           

Ông Nguyễn Tiến Trung (26 tuổi), du học Pháp năm 2002 và tốt nghiệp Cao học Công Nghệ Thông Tin năm 2007, Viện Quốc Gia Khoa Học Ứng Dụng (INSA), thành phố Rennes. Ngày 8 tháng năm năm 2006, cùng với một nhóm sinh viên bạn hữu thành lập Tập Hợp Thanh Niên Dân Chủ. Sau đó, ông gia nhập đảng Dân Chủ Việt Nam rồi về nước tháng 8 năm 2007. Ngày 7 tháng 7 năm 2009, bị bắt tạm giam vì tuyên truyền chống Nhà nước CHXHCNVN, vi phạm Điều 88 Luật Hình sự CSVN. Công an kể tội ông Nguyễn Tiến Trung: ‘’thành lập và cầm đầu Tập hợp thanh niên dân chủ tại Pháp với mục đích công khai, là tập hợp lực lượng trong giới trẻ, phối hợp với lực lượng chống đối trong, ngoài nước, đấu tranh chống Nhà nước, đòi thay đổi chế độ chính trị ở Việt Nam’’. ‘’Sau đó,  tạo ra một blog trên mạng Internet, viết và tán phát nhiều tài liệu, cụ thể như Thư ngỏ của một sinh viên bình thường ở một đất nước không bình thường, nội dung xuyên tạc, vu khống đường lối, chính sách của Đảng, Nhà nước ta’’. Ông Nguyễn Tiến Trung là tác giả của nhiều bài về các quyền Tự do Phát biểu, Tự do Tín ngưỡng, Tự do Báo chí và đại nạn tham nhũng. Ông viết và phổ biến bài thơ Tự Bạch trước khi hồi hương. Mục tiêu tranh đấu của Tập Hợp Thanh Niên Dân Chủ gồm có nhiều yêu sách chính trị, ngoài các quyền kể trên, còn quyền Tự do lập hội và Tự do lập đảng, Tổng tuyển cử tự do, công bằng, có quốc tế giám sát, v.v. Ông Nguyễn Tiến Trung được các đài phát thanh quốc tế như BBC, Á châu Tự do phỏng vấn nhiều lần.  

Ông Trần Anh Kim (60 tuổi), nhà dân chủ đối kháng được biết tiếng từ lâu, cư ngụ tỉnh Thái Bình, nguyên ủy viên chính trị mang cấp bực trung tá quân đội CSVN, Phó bí thư Đảng Dân chủ Việt Nam và thành viên Khối 8406. Ngày 7 tháng 7 năm 2009, bị bắt tạm giam cũng vì vi phạm Điều 88 Luật Hình sự CSVN. Công an kể tội ông Trần Anh Kim: ‘’đã câu kết với một số đối tượng chống đối ở trong nước, âm mưu mở Văn phòng khối 8406 nhằm phát triển lực lượng, chống Nhà nước Việt Nam. Bản thân ông ta soạn thảo và phát tán trên mạng Internet 85 bài viết, trong đó (Trần Anh) Kim thừa nhận đã viết và phát tán hơn 60 đầu tài liệu có nội dung chống Nhà nước’’. Thật ra, các bài viết của ông Trần Anh Kim nhắm vào nhứt là những bất công xã hội, đại nạn tham nhũng, những cuộc trấn áp các nhà tranh đấu bảo vệ Nhân Quyền. Cũng vì mạnh dạn tố cáo những sự nhũng lạm trong quân đội CSVN mà ông đã bị toà án quân sự Quân khu 3 CS tuyên phạt 2 năm tù (1995-1997). Ngày 3 tháng 2 năm 2006, ông Trần Anh Kim đã gởi ban Dự thảo báo cáo chính trị của đảng CSVN hai bài có tựa đề: "Khái quát những Sai Lầm và Tội Ác của Đảng CSVN từ ngày có Đảng" và "Lời Cảnh Báo".

 

Ba phiên tòa để trừng phạt 8 nhà dân chủ đối kháng tuyên truyền chống đảng CSVN

         

            Điều 88 Luật Hình sự CSVN vừa kể trên cũng sẽ được nhà cầm quyền Hà Nội viện dẫn để ‘’xét xử’’ 8 nhà dân chủ đối kháng trong ba phiên tòa ở Hải Phòng và Hà Nội vào hai ngày 24 và 25 tháng 9 này. Những nạn nhân bị đàn áp chờ bản án do đảng CSVN quyết định trước và thẩm phán nhân dân chỉ còn công bố thôi.

Sẽ bị xử tại Hải Phòng, ngày 24 tháng 9 : *

Ông Nguyễn Xuân Nghĩa (60 tuổi), nhà văn và nhà thơ dân chủ đối kháng, hội viên Hội Nhà Văn Hải Phòng và thành viên sáng lập Khối 8406. Ông là tác giả của 60 bài thơ, truyện ngắn và tiểu luận phổ biến trên Internet. ‘’Hãy Làm Một Cái Gì Để Không Ân Hận” được viết ngay sau khi hai luật sư Nhân Quyền Lê Thị Công Nhân và Nguyễn Văn Đài bị bắt giam. Ông là một trong tám nhà văn Việt Nam cùng với 26 nhà văn quốc tế được tổ chức Đài Quan Sát Nhân Quyền (Human Rights Watch) tuyên dương với Giải thưởng Quyền Tự Do Phát Biểu Hellman Hammet năm 2008. Ông bị bắt ngày 11 tháng 9 năm 2008 và bị giam tại trại tù lao công cưỡng bách B14, tỉnh Hà Đông.

Ông Nguyễn Văn Túc (45 tuổi), nông dân, nhà thơ trào phúng và nhà tranh đấu bênh vực Nhân Quyền, thành viên Khối 8406. Ông được biết tiếng nhiều qua những bức thư, bài viết tố cáo bất công xã hội và những bài thơ châm biếm phổ biến trên Internet. Ông bị bắt ngày 10 tháng 9 năm 2008 và bị giam tại trại tù lao công cưỡng bách B14, tỉnh Hà Đông.

Ông Ngô Quỳnh (25 tuổi), sinh viên và nhà văn dân chủ đối kháng. Trong những bài ông viết trên Internet được nhiều người đọc, ‘’Việt Nam Cần Biên soạn một Bộ Sử Mới’’ và ‘’Nhật Ký Chuyến Đi Về Lạng Sơn’’. Ông bị bắt ngày 10 tháng 9 năm 2008 và bị giam tại trại tù lao công cưỡng bách B14, tỉnh Hà Đông.

Ông Nguyễn Mạnh Sơn (66 tuổi), bút hiệu Mạnh Sơn, Hữu Sơn và Hửu Phong, nhà dân chủ đối kháng, nguyên phó bí thư chi bộ đảng CSVN ở Hải Phòng bị khai trừ cuối năm 2000 vì những bài viết cho đại hội thứ 9 của đảng CSVN trái với ‘’tư tưởng chỉ đạo của đảng’’ (Kiến nghị 1. Bỏ chủ nghĩa Mác-Lênin 2. Bỏ tên đảng CSVN lấy lại tên cũ Đảng Lao động Việt Nam 3. Bỏ tên nước CHXHCNVN lấy lại tên cũ Việt Nam Dân chủ Cộng hoà 4. Thực hiện quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí, cho báo chí tư nhân và nhà xuất bản tư nhân hoạt động 5. Bỏ điều 4 Hiến pháp CHXHCNVN). Ông là tác giả nhiều bài viết trên Internet và tập thơ ‘’Chân Lý là Lầm Lẫn’’ (2006) in không giấy phép của cơ quan kiểm duyệt. Bài viết “Tản Mạn về Bầu cử Quốc hộỉ" cho thấy cuộc bầu cử cơ quan lập pháp của CHXHCNVN ‘’chỉ là trò hề, là sự sắp đặt, gian lận’’ Đại biểu Quốc hội chỉ là những ông nghị gật. (Nguyễn Mạnh) Sơn đã bịa đặt, xuyên tạc thực trạng xã hội Việt Nam là “Đảng chỉ tay, Nhà nước ra tay, Quốc hội giơ tay, Mặt trận vỗ tay, nhân dân trắng tay" (Lời buộc tội của Nguyễn Ngọc Thuần, phó thủ trưởng cơ quan An ninh điều tra, bộ Công an ghi trong hồ sơ gởi Viện kiểm sát nhân dân tối cao). Nhà thơ Nguyễn Mạnh Sơn bị bắt ngày 8 tháng 5 năm 2009 và bị giam tại trại tù lao công cưỡng bách B14, tỉnh Hà Đông.

Ông Nguyễn Văn Tính (67 tuổi), bút hiệu Hoàng Hải Minh và Hoàng Hiếu Minh, nhà giáo dân chủ đối kháng, nhà trí thức dũng cảm miền Bắc (VNDCCH) duy nhứt và đầu tiên được biết đã công khai lên án cuộc chiến tranh phi nghĩa và bất nhân của đảng CSVN gây ra tại miền Nam (VNCH), bị bắt năm 1967 và bị kết án 7 năm tù vì mưu tính lập đảng chống cộng Nhân Dân Cách Mạng. Tác giả nhiều bài viết trên Internet (báo Tổ Quốc), bị bắt tạm giam từ tháng 9 năm 2008 đến tháng giêng năm 2009 rồi bị quản thúc tại gia. Ông bị bắt lại ngày 8 tháng 5 năm 2009 và bị giam tại trại tù lao công cưỡng bách B14, tỉnh Hà Đông.

Ông Nguyễn Kim Nhàn (60 tuổi), nhà dân chủ đối kháng, được biết tiếng qua sự tham gia tích cực phong trào Dân Oan từ năm 1996, viết nhiều đơn khiếu kiện và thư tố cáo cán bộ đảng CS lạm dụng quyền thế cướp đoạt nhà đất, nhứt là tại Bắc Giang. Trong những năm gần đây, liên hệ hoạt động với một số nhà dân chủ đối kháng, phổ biến nhiều tài liệu Internet bênh vực Nhân Quyền chống độc tài (báo Tổ Quốc), bị bắt  tạm giam từ tháng 9 năm 2008 đến tháng giêng năm 2009 rồi bị quản thúc tại gia. Ông bị bắt lại ngày 8 tháng 5 năm 2009 và bị giam tại trại tù lao công cưỡng bách B14, tỉnh Hà Đông.

 

Sẽ bị xử tại Hà Nội, ngày 24 tháng 9 :

Ông Phạm Văn Trội (37 tuổi), tốt nghiệp đại học Hà Nội (Quản lý Xã hội), nhà văn dân chủ đối khán, nhà tranh đấu bênh vực Nhân Quyền. Cùng với hai luật sư Nhân Quyền Lê Thị Công Nhân và Nguyễn Văn Đài, đồng sáng lập Ủy Ban Nhân Quyền Việt Nam. Ông còn là cây bút đóng góp cho tạp chí bị cấm Tự Do Dân Chủ mà ban biên tập gồm có các nhà văn và nhà báo Hoàng Tiến, Nguyễn Khắc Toàn, bà Dương Thị Xuân và luật sư Nguyễn Văn Đài. Ông Phạm Văn Trội bị bắt ngày 10 tháng 9 năm 2008 và bị giam tại trại tù lao công cưỡng bách B14, tỉnh Hà Đông;

và ngày 25 tháng 9 :

Ông Vũ Văn Hùng (43 tuổi), nhà dân chủ đối kháng, nhà giáo dạy môn Vật lý trung học cơ sở Bích Hòa, huyện Thanh Oai, tỉnh Hà Tây, bị bắt giam từ ngày 18 đến ngày 27 tháng 4 năm 2007 để điều tra về những tài liệu ‘’chế độ CSVN cấm’’ mà ông đã phổ biến cho đồng nghiệp. Sau đó, ông bị phạt kỷ luật và buộc nghỉ việc. Bị bao vây kinh tế và sách nhiễu, ông vẫn thẳng thắn bày tỏ tâm sự trong bài ‘’Chín Ngày Trong Tù Cộng Sản’’. Ông tự cho mình là người ‘‘nghiện dân chủ’’ cho nên không sợ tù đày và nhiệt tình tham gia các hoạt động đòi hỏi Tự do, Dân chủ và Nhân quyền. Ông từng phát biểu với nhà báo Việt Hùng đài Á châu Tự Do: ‘’Đó là lương tâm, tôi là người Việt Nam. Tôi biết và nhìn thấy những người tuổi còn trẻ như Lê Thị Công Nhân bị bắt, hay như luật sư Nguyễn Văn Đài bị bắt, hay như trường hợp linh mục Nguyễn Văn Lý bị bắt mà tôi không thấy bất bình, vô cảm thì thật ra mà nói tôi thấy xấu hổ .’’ Ngày 18 tháng 9 năm 2009, ông Vũ Văn Hùng bị bắt sau khi có tin ông đã dám viết và treo biểu ngữ với khẩu hiệu của những người Việt Nam yêu nước ở phía nam cầu Thăng Long. Ngoài yêu sách đảng CSVN thực thi dân chủ thật sự (thay vì giả mạo kiểu CHXHCNVN), các khẩu hiệu ông viết còn có nội dung tố cáo đại nạn tham nhũng, kể tội chế độ CSVN hại dân bằng chính sách kinh tài đưa đến siêu lạm phát, vật giá tăng vọt, đồng thời hài tội đối với tổ tiên vì để mất đất, mất biển và mất đảo. Tin tức hồi đầu năm cho biết ông Vũ Văn Hùng đã tuyệt thực cả tháng trời để phản đối sự đối xử tồi tệ. Theo lời kể lại của những cựu tù nhân từng bị nhốt chung, ông Vũ Văn Hùng có thể bị đánh đập tàn nhẫn bởi tù nhân thường phạm và bọn công an thẩm vấn ông thời gian ông vừa bị bắt và còn nhốt tại trại Hỏa Lò mới. Hiện nay, người thầy giáo hiền lành nhưng bất khuất của tỉnh Hà Tây bị giam tại trại tù lao công cưỡng bách B14, tỉnh Hà Đông, phía Nam Hà Nội.

 

* Theo tin giờ chót đêm 22 rạng ngày 23 tháng 9, phiên tòa Hải Phòng dời lại một ngày khác vì ông Nguyễn Văn Tính bị ốm đau nhiều phải cấp cứu trong trạm xá trại giam Hải Phòng hôm 21 tháng 9. Bà Dương Thị Hài, vợ ông Nguyễn Văn Tính và bà Nguyễn Thị Nga, vợ ông Nguyễn Xuân Nghĩa vừa nhận được giấy báo của tòa án Hải Phòng gởi qua bưu điện. Cũng có nguồn tin không chính thức cho rằng nhà cầm quyền CSVN muốn tránh chuyện vụ án bất công trắng trợn và không phù hợp chút nào với các tiêu chuẩn quốc tế có thể gây tiếng vang bất lợi trong lúc chủ tịch nhà nước CSVN du hành Hoa Kỳ và tham dự Khóa họp Đại hội đồng Liên Hiệp Quốc ở Nữu Ước. Chưa được tin gì về số phận hai phiên tòa tại Hà Nội.

 

Hai Nhà Dân Chủ Đối Kháng bị Giam hơn một Năm chưa bị truy tố và xét xử

 

Trong số những nạn nhân của chiến dịch trấn áp qui mô mùa thu 2008, có hai tù nhân chưa bị truy tố và xét xử:

Phạm Thanh Nghiên (32 tuổi), nhà báo độc lập và nhà văn dân chủ đối kháng. Một trong những bài viết của bà được nhiều người đọc trên Internet là ‘’Chuyến đi nhạy cảm’’. Bà bị bắt ngày 11 tháng 9 năm 2008, được phóng thích sau khi thẩm vấn nhưng bị công an canh chừng nghiêm ngặt. Đến ngày 17 tháng 9 năm 2008 thì bà bị bắt lại. Bà được biết là một phụ nữ tranh đấu nhiệt tình và can trường cho Khát vọng Tự Do Dân Chủ và Nhân Quyền của dân tộc. Trong tù ngục, nghe tin bà đau yếu và tình trạng sức khỏe của bà rất đáng lo ngại. Dù vậy, tinh thần bà vẫn vững vàng, như những tù nhân chính trị, ngôn luận và lương tâm từng dấn thân cho lý tưởng cao quý mà bà theo đuổi từ mấy năm qua. Hiện nay bà bị giam tại trại tù thành phố cảng Hải Phòng. Bà có thể bị cáo buộc phạm ‘’tội tuyên truyền chống nhà nước CHXHCNVN’’, theo Điều 88 Luật Hình sự CSVN.

Ông Trần Đức Thạch (57 tuổi), nhà thơ hội viên Hội Nhà Văn Nghệ An, nhà dân chủ đối kháng. Trong các hoạt động bảo vệ Nhân Quyền và Công Bằng Xã Hội, ông có mặt ở nhiều nơi và rất sát cánh với anh chị em dân chủ và bà con Dân Oan. Những bài viết của ông được nhiều người đọc, trong đó có hồi ký ‘’Hố Chôn Người Ám Ảnh’’, bài ‘’Tôi Đã Thắp Sáng Niềm Tin’’ hay là bài ‘’Tôi Là Phản Động Thật Sao?’’. Ông Trần Đức Thạch bị bắt ngày 10 tháng 9 năm 2008, được phóng thích sau khi thẩm vấn nhưng bị công an canh chừng nghiêm ngặt. Đến ngày 12 tháng 9 năm 2008, nhà thơ bị bắt lại. Theo tin của cựu tù nhân từng bị nhốt chung ở trại tạm giam số 3 Công An Hà Nội (cạnh Quân y viện 103 Hà Đông), ông Trần Đức Thạch đã tuyệt thực để phản đối chế độ lao tù, vì vậy mà sức khỏe của ông rất suy yếu. Hiện nay ông bị giam tại trại tù lao công cưỡng bách B14, tỉnh Hà Đông. Ông có thể bị cáo buộc phạm ‘’tội tuyên truyền chống nhà nước CHXHCNVN’’ theo Điều 88 Luật Hình sự CSVN.

 

Kháng Nghị Thư của Văn Bút Quốc Tế

 

Văn Bút Quốc Tế gởi Kháng Nghị Thư này đến Chủ tịch, Thủ tướng cùng bộ trưởng Văn hóa và Thông tin CHXHCNVN. Văn Bút Quốc Tế cũng yêu cầu các Trung Tâm Văn Bút thành viên gởi ngay Kháng Nghị Thư tương tự đến nhà cầm quyền CHXHCNVN để

- bày tỏ sự quan ngại vì được báo động về chiến dịch trấn áp tiếp diễn ở Việt Nam nhắm vào các nhà dân chủ đối kháng hoặc bất đồng chính kiến, trong biến cố đó có sự leo thang để bắt giữ những nhà văn và những nhà tranh đấu bảo vệ Nhân Quyền;

- đòi trả tự do tức khắc và vô điều kiện tất cả tù nhân ngôn luận và lương tâm bị giam cầm vì sử dụng ôn hòa quyền Tự do Phát biểu hoặc Trình bày Quan điểm, tuân theo Điều 19 Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà CHXHCNVN đã ký kết.

- thúc giục nhà cầm quyền CHXHCNVN chấm dứt tất cả những sự hạn chế đối với những nhà cầm bút sử dụng Internet và những nhà tranh đấu bảo vệ Nhân Quyền, đồng thời thi hành những biện pháp để bảo đảm quyền Tự do Phát biểu hoặc Trình bày Quan điểm.

 

Nguồn tin và Tài liệu: Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ và nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, thành viên Ủy ban Bênh vực Nhà văn bị Đàn áp Cầm tù/Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại, hội viên Hội Nhà Văn Liên Hiệp Quốc Genève, Trung tâm Nhà Văn Việt Nam lưu vong và Trung tâm Âu châu VBVNHN.

 

Genève ngày 23 tháng 9 năm 2009

Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse

Vietnamese League for Human Rights in Switzerland.

 

------------ --------- --------- --------- --------- --------- -

 

Nguyên văn tiếng Anh

Kháng Nghị thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù 

 

International PEN . Writers in Prison Committee

RAPID ACTION NETWORK

Envoyé: mardi, 15. sept 2009 (Première version)

Envoyé : mercredi, 23. septembre 2009 15:57 (Dernière version avec mise à jour).

Objet : Correction to Vietnam alert

------------ --------- --------- --------

International PEN . Writers in Prison Committee

RAPID ACTION NETWORK

15 September 2009

RAN 49/09

 

VIETNAM: Crackdown persists 

 

The Writers in Prison Committee (WiPC) of International PEN is alarmed about another wave of arrests in Vietnam, in which a number of writers and activists have been arrested in recent weeks for their dissenting views and activities. They include internet writers Nguyen Tien Trung and Tran Anh Kim, who were arrested on 7 July 2009 and remain detained. International PEN reiterates its call for the immediate and unconditional release of all those detained in Vietnam for the peaceful exercise of their right to free expression, in accordance with Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Vietnam is a signatory.

 

According to PEN’s information, at least six internet writers have been arrested since July 2009 for allegedly ‘threatening national security’ in their writings as part of an ongoing crackdown on political dissent. Those to have been briefly detained include Pham Doan Trang (f), reporter for the Internet news site VietnamNet, arrested on 28 August 2009 and released on 12 September 2009; internet writer Bui Thanh Hieu (aka Nguoi Buon Gio), arrested on 27 August 2009 and released on 5 September 2009; internet writer and journalist Sphinx, summoned by the security police on 31 August 2009 and released on 3 September 2009; internet writer Nguyen Ngoc Nhu Quynh (aka Me Nam) (f), arrested on 2 September 2009 and reported on 14 September to have been freed.

Those to remain detained are:

- Nguyen Tien Trung: internet writer and pro-democracy activist, reportedly arrested by the security police in Ho Chi Minh City on 7 July 2009. Aged 26, he is known for his online writings on the issues of freedom of opinion, religion and media, and alleged official corruption. He is also a poet.

- Tran Anh Kim: Internet writer, and author of many articles and essays focusing in human rights and social injustice. Reports say that he has been arrested on charge of ‘spreading anti-government propaganda’ in Thai Binh province on 7 July 2009. Aged 60, he is a former political commissioner and lieutenant colonel in the People’s Army, He is secretary of the Vietnamese Democratic Party and member of Block 8406. 

According to Human Rights Watch, three of the writers and activists arrested in the September 2008 crackdown in Vietnam were charged on 3 July 2009 with ‘conducting anti-government propaganda’, under Article 88 of the Vietnamese Criminal Code. If found guilty they could face up to twelve years imprisonment. These writers are: Nguyen Xuan Nghia, novelist, poet and journalist; Nguyen Van Tuc, farmer, poet and human rights defender; Ngo Quynh, student and dissident online writer. Other writers arrested in the same crackdown, but not yet indicted, are: Pham Thanh Nghien, Internet writer and independent journalist; Tran Duc Thach, poet; and Pham Van Troi, dissident writer and activist.     

 

For the full Human Rights Watch report ‘Call for release of peaceful democracy advocates’, see: http://www.hrw. org/en/news/ 2009/08/19/ vietnam-release- peaceful- democracy- advocates

For the WiPC alert on Vietnam regarding the September 2008 crackdown, see:

http://www.internat ionalpen. org.uk/index. cfm?objectid= 9F429696- E0C4-ED84- 0F97547E047B2BF0

Please send appeals:

-        Expressing alarm about the ongoing crackdown on dissident in Vietnam, in which the number of writers and activists to be detained is escalating;

-        Calling for the immediate and unconditional release of all those detained for the peaceful exercise of their right to free expression, in accordance with Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Vietnam is a signatory;

-        Urging the Vietnamese authorities to bring to an end all restrictions on Internet writers and activists, and to take measures to ensure freedom of expression.

Appeals to be sent to (...)

 

Nguyên văn Kháng Nghị Thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù còn được phổ biến toàn cầu trên hệ thống IFEX Action Alert Network (International Freedom of Expression Exchange/Trao Đổi Quốc Tế Quyền Tự Do Phát Biểu).

 

     * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 


 


Liên lạc email: vanphong@nguoivietparis.com